Anonymous asked:
eatpussylivehappy answered:
pussy poppin hidden 2 fingers no jutsu
Anonymous asked:
eatpussylivehappy answered:
pussy poppin hidden 2 fingers no jutsu
how did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
English Person: *Points at an apple* Apple
French Person: Non c’est une fucking pomme
*800 years of war*
somanybutterflies.png, AKA, I forget my WIP art for months, AKA, my coloring is a disaster so if anyone else wants to give it a shot I’ll upload the lineart for you
Every magical girl reaches a point where the odds are stacked against her and she must rise to the occasion with… an ULTIMATE TRANSFORMATION! Maybe if there were enough Akuma at once, Ladybug would power up?
Anonymous asked:
pisces-royalty answered:
I think the whole debate is just some kind of lowkey racist elitism of French dub > Korean dub because French is “canon” and also because Thomas Astruc said so and his word is apparently law. Just because Astruc probably had less influence on the Korean version doesn’t mean that the Korean version is any less canon. Honestly, the fandom is being hypocritical by being so set on the French dub, because I can clearly remember a time when the Korean dub was the “canon” because it was the first to be released.
But no, of course you can watch the show in your own language. Don’t let the rest of the fandom discourage you. You just make your own choices and, if you have a tumblr, respect those who made the choice of not watching the show and try to keep everything as spoiler-free as you can.
^this
Just to chime in, the feeling I got from Astruc’s note that he wouldn’t be posting about the Origins episode until it aired in France wasn’t that he somehow was saying the Korean dub wasn’t good enough.
He doesn’t speak Korean, right? He speaks English and French. Any English or French subs of the Korean still have the possibility of mistranslating. And he’s made it very clear he doesn’t want to deal with questions that might be misconceptions due to translation errors.
So I took this more of that he’s waiting to discuss the episode until it comes out in a language which he speaks and can directly explain or answer questions about to the fans.
I also got that he really just wanted to save those two episodes for the season finale and Korea is just airing them wayyyyyyyyyy out of order. He has mentioned in the past that he wishes that series could be more arc based rather than episodic.
Again, watch or don’t watch it, just don’t be a jerk to people.
Or I will personally kick you in the shin lol
Racist elitism? ?!
What the heck guys?
The real problem is nothing to do with racism or elitism. The fact is: french is the language used in the writing of the story, okay?
After french, they translate it in English for work onto the lipsync, and THEN they ship the episode around to translate in other languages. So, yes, french is the “canon” language for a simple reason.
The problem about this is NOT french>korean, but is that people who fansub cannot properly translate because in the french/corean process itself many things get lost. This was already happened before, let’s get clear. Korean dub is without doubt somehow different in some dialogues. If Thomas says this can be a problem, I trust him.
He’s the author. If he says you have to UNDERSTAND well the dialogues, he’s right. If you are korean, perfect… Watch the show omg, nobody is saying you to not to. But tag your post. Period. That’s the only One point everybody is asking to respect. For people who don’t want to get spoiled. It’s a simple matter of respect.
The other problem is that the origins duo of eps is the season finale. And EBS is airing them before episodes from 13 to 24 in a very weird time of the day. Maybe before the finale there’s something to important we need to know. That’s why he discourages us to watch it now.
Ok, episodes are not in an order, but maybe near the finale a little bit they are.
So, please, before to say we are all hypocritical, just considerate all the pieces. Thanks.
Anonymous asked:
Thank you so much!
